Сегодня: |
||||||||
Выбор и использование персональных навигаторов GPS |
||||||||
| Главная | | Описания | | Статьи | | Программы | | Загрузка | | Ссылки | | Разное |
Европейские ученые надеются заменить трость для слепых современным лазерным эхолокаторомГруппа инженеров из нескольких европейских стран разрабатывает устройство, функционирующее по принципу эхолокации и призванное облечь недоступную слепым зрительную информацию в звуковые сигналы. Название проекта, в рамках которого ведутся работы, CASBliP — это аббревиатура от английского Cognitive Aid System for Blind People. В переводе на русский — "вспомогательная система восприятия окружающего пространства для слепых". Правда, попытки создать электронную лазерную трость предпринимались и раньше. Так, инженеры Национального центра научных исследований в Париже еще в 2003 году разработали изделие под названием teletact, которое звуковыми сигналами сообщало пользователю о преградах на его пути. Но широкого распространения это устройство не получило, поэтому сегодня Евросоюз и решился на новую попытку, сообщает "Немецкая волна". "Система CASBliP получает информацию из двух источников, — поясняет координато проекта испанский инженер Гильермо Перис. — Во-первых, это инфракрасный лазер, встроенный в очки. В режиме реального времени он измеряет расстояние до объектов, на которые направлен. Дальность его действия — 5 метров. Эту информацию мы преобразуем в звуковые сигналы, поступающие как будто бы из того места, где расположено препятствие. Во-вторых, на шлеме слева и справа установлены две видеокамеры. Они регистрируют перемещение окружающих объектов и также преобразуют эту зрительную информацию в акустическую". На первый взгляд (точнее, на первый "слух") звуковые сигналы представляют собой невнятный шорох, но на самом деле этот "шорох" содержит уйму пространственной информации. Тут все имеет определенное значение — и громкость, и высота тона, и местоположение звука в стереопанораме. Так, чем дальше расположено препятствие, тем ниже частота тона, так что по мере сокращения расстояния до препятствия частота тона нарастает. Чтобы не перегружать пользователя лишней информацией, система ограничивает количество звуков, оставляя только самые необходимые. Многие участники экспериментов, правда, жалуются на то, что освоение системы дается с трудом и требует долгих тренировок. Акустические сигналы системы CASBliP заглушают особенно важную для слепых постороннюю звуковую информацию — например, шум приближающегося автомобиля. Угол обзора лазерного сканера в вертикальной плоскости крайне мал, поэтому система порой просто не замечает мелкие объекты. И, наконец, вес и размер всех этих устройств слишком велики и едва ли удовлетворят массового пользователя. Например, очки. "Представьте себе, что у вас на носу постоянно находится груз весом с добрый мобильный телефон, — говорит испанский инженер. — Это довольно тяжелая штука. А вся система весит и вовсе почти 5 килограммов. Однако пока это лишь первый прототип. Нам есть еще над чем работать".
Музыканты из Radiohead и Blur поддержали "пиратов"Музыканты известных британских рок-команд Radiohead и Blur выступают против планов своего правительства отключать от интернета пользователей, скачавших пиратский контент. Как сообщает газета "МК" со ссылкой на The Rolling Stone, гитарист Radiohead Эд О'Брайен, который является членом Коалиции британских музыкантов, защищающей права исполнителей, заявил, что этот закон приведет к началу войны, которую правительство никогда не сможет выиграть. О'Брайен сравнил бесплатное распространение музыки через файлообменники с раздачей образцов. По словам музыканта, люди, познакомившиеся с творчеством группы бесплатно, чаще покупают альбомы и ходят на концерты. Также гитарист уверен, что отключенные от сети пользователи все равно найдут способы выйти в интернет. Барабанщик Blur Дэйв Роунтри считает пиратство позитивным явлением: "Мы не хотим сделать врагами своих поклонников. Нам лишь нужно подумать, как монетизировать файлообменную деятельность, в которой так заинтересованны люди, любящие музыку". В 2007 году альбом Radiohead In Rainbows был выложен в интернете в формате mp3, причем покупатели сами определяли цену, за которую они скачивали альбом. Поступок Radiohead некоторые обозреватели назвали "революцией в музыкальной индустрии". При этом существуют противоречивые данные о доходах от интернет-распространения In Rainbows. По словам менеджера Radiohead Брайса Эджа, средняя цена за скачивание составила 4 фунта, в то же время по данным Reuters, шестеро из десяти скачавших альбом не заплатили ничего, а остальные заплатили в среднем по 2,9 фунта. Сам Йорк говорил, что доход от скачивания In Rainbows превзошел доход от скачивания всех предыдущих альбомов Radiohead вместе взятых.
|